Что такое идиомы в китайском языке - это так сложно(см.видео)?

1

Чэнъюй (кит. трад....

0 0
2

Несколько слов о китайских идиомах

Идиома состоит из набора выразительных слов и фраз и имеет образное значение. Китайские идиомы наполнены глубоким содержанием.

Китайские идиомы: Высокая гора и проточная вода

Эта история часто использовалась в качестве примера, чтобы показать, насколько важно понимать и ценить своих друзей.

Китайские идиомы: старик на границе потерял лошадь

Это выражение используют, когда хотят утешить того, кто столкнулся с неудачей. Несчастье иногда может оказаться счастьем, и наоборот.

Китайские идиомы: заткнуть уши, чтобы украсть колокол

Это выражение используется, когда говорят о тех, кто считает себя очень умным и способным одурачить других.

Китайские идиомы: небольшая потеря может уберечь от большого несчастья

Эта идиома говорит о том, что в жизни всё может быть или благом или неудачей, и означает, что нельзя так легкомысленно относиться к этим вещам.

Китайские...

0 0
3

На стене написаны чэнъюи.

Фразеологизмы китайского языка – это отражение национальной культуры, хранители тайн истории, императорских династий и великих сражений, народная мудрость и юмор утончённых эстетов.

Фразеологизмы – это устойчивые обороты речи, как и в любом другом языке. Они всегда остаются такими, какими закрепились в языковой практике.

В Китае традиционно выходят массовыми тиражами книги и мелкие брошюры, популяризирующие китайские пословицы, недоговорки, чэнъюи. В учебники для иностранцев обязательно включаются фразеологизмы китайского языка, делаются специальные приложения.

В 2004 году Комитет по образованию КНР принял специальное постановление о включении тестов на знание всех видов фразеологизмов китайского языка в материалы вступительных экзаменов в ВУЗы.

Выделяют пять основных разрядов фразеологизмов китайского языка: чэнъюй (идиомы), яньюй (пословицы), сехоуюй (недоговорки-иносказания), гуаньюнъюй (фразеологические сочетания),...

0 0
4

Мой пересказ (для краткости) статьи Вашкевича Н.Н. "Избранные идиомы".

Раздел фразеологии на Руси сильно запущен.
Достаточно сказать, что первый в мире русский фразеологический словарь появился лишь в 1987 году.
И это при том, что русский язык, пожалуй, как никакой другой, богат фразеологией

"Идиома" от обратного прочтения арабского слова...

0 0
5

Китайский язык — язык иероглифический, каждый иероглиф читается как слог. Всего в нем чуть более 400 слогов. Кроме того, каждый слог имеет свой тон – всего их 4, а также 5-й (или нулевой) – нейтральный. Поэтому многие слова,...

Читать далее

В китайском языке существует выражение «толкать-стучать»...

0 0
6

Если Вы понимаете каждое слово в тексте на иностранном языке, который в данный открыт перед Вами, но все равно не можете понять смысла, вспомните об идиомах. Что такое идиома студенту – лингвисту объяснят не нужно. Это – особый оборот речи, чье значение невозможно определить, зная отдельные значения каждого из слов, составляющих этот речевой оборот. Идиома никогда не переводится на другой язык дословно.

В каждом языке - свои идиомы, и у русских фразеологизмов типа «сматывать удочки», «крепкий орешек», «бить баклуши» или «дело в шляпе» в языках английском или французском, испанском или японском будут совершенно свои неповторимые смысловые эквиваленты. Каждый уважающий себя центр изучения английского языка, курсы или языковые школы обязательно отводят специальные уроки части уроков для знакомства с английским идиомами. Если Вы не знаете идиом, то можно сказать, что обучение английскому языку было для Вас неполным. Англичане очень часто используют устоявшиеся выражения,...

0 0