Какого поэта в древнем Китае считали небожителем и за что?

1
В комнате в полном одиночестве на диване возлежала очаровательная девушка, чудесный цветок несравненного изящества, нежная, но сладострастной внешности. Когда она увидела, что я растерялся, то с легкой улыбкой спросила: «Из каких краев прибыл достопочтенный гость? Я полагаю, издалека?» Она подала мне великолепное вино и принесла лютню. Я коснулся ее струн и исполнил мелодии «Темная орхидея» («Ю лань») и «Белый снег» («Бай сюэ»)[51]. Затем юная дева исполнила следующую песню:

Совсем одна я в своей комнате, невыносимое одиночество,
Когда думаю о прекрасном мужчине, то безмерно страдаю.
Почему этот очаровательный человек так долго не приходит?
Быстро летит время, увянет цветок —
Для вечной любви я доверяю тебе свое тело.

Она воткнула одну из своих шпилек мне в волосы, прямо под шапку, и ее шелковые рукава коснулись моего платья. Затем солнце скрылось на западе, и темные тени заполнили помещение. Падал снег, и хлопья его кружились в воздухе. Но...

0 0
2

Ничего не ответил князь на эти слова. А когда он увиделся с врачом еще через пять дней, Бянь Цяо, взглянув на него, промолчал и ушел, не сказав ни слова. Вскоре князь почувствовал недомогание и послал за врачом. Когда Бянь Цяо привели во дворец, он сказал князю:

— Когда болезнь была в коже, ее можно было вылечить лечебным умыванием и

прижиганием моксой; когда болезнь перешла в кровеносные сосуды, для излечения

было достаточно иглоукалывания; когда болезнь была в кишках и в желудке, от нее

можно было спастись настоем лекарственных трав с водкой и уксусом. Теперь

болезнь находится уже в мозге костей. Вас не смог бы излечить от нее даже дух,

который управляет жизнью и смертью.

Через несколько дней князю стало совсем плохо. Гонцы, посланные за врачом, не обнаружили его. Бянь Цяо покинул княжество, а его правитель вскоре умер.

Исторические параллели: Бянь Цяо называют иногда «китайским Гиппократом» ( великий греческий врач был...

0 0
3

Мастер Вэн
Лунный заяц в поэзии Востока
Китайская лирика во все времена была тесно связана с историей своей страны, с древней мифологией, с историческими личностями и легендарными фигурами, с обычаями и традициями древнейшей цивилизации. К примеру, о луне, пожалуй, пишут все поэты мира, но в европейских традициях тема луны – это, как правило, лирическая, любовная тема. В китайской поэзии луна – это повод поразмышлять о природе и об истории. А главный символ китайской луны – это лунный заяц, толкущий под коричным деревом жизни свое снадобье бессмертия яшмовым пестиком в агатовой ступке.

В китайской поэзии луна воспевается , начиная с древних народных песен из «Шицзин» и юэфу. Луна – символ Инь, женского начала, а с Инь начинается любая жизнь. Вот и великий Ли Бо посвятил самой луне немало чудных строк, в том числе и знаменитое стихотворение «Думы тихой ночью»:
У самой моей постели

Легла от луны дорожка.

А может быть, это иней? -

Я сам...

0 0
4

Как и у других народов мира, у китайцев существуют свои хорошие и дурные приметы и предзнаменования. Стремясь оградить себя от жизненных неудач, люди окружают себя предметами, которые, по поверью, приносят счастье, и стараются избегать всего, что может служить дурным предзнаменованием. Субъективную окраску “хороших” или “дурных” примет носят некоторые слова и выражения, числа и предметы. Эти поверья до сих пор дают о себе знать в некоторых правилах этикета и в художественных поделках народных ремесел. Знание такого рода примет необходимо для лучшего понимания традиционной китайской культуры.

Если супружеская чета мечтает о сыне, оба супруга должны в течение семи дней до зачатия употреблять в пищу как можно больше тофу (бобовых), бананов, грибов, моркови, салата-латука, репчатого лука, огурцов, инжира и лапши и ни в коем случае не есть мяса и солений (маринадов). Если же муж и жена хотят иметь дочь, им, наоборот, следует есть мясо, рыбу и соленья.

В теле находится две...

0 0
5

СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

Ли Бо «Вхожу в реку...», «Печаль на яшмовом крыльца»

Известный китайский поэт эпохи Тан Ли Бо (701-762/763), или Ли Тай-Бо, родился и вырос в городе Циньлянь провинции Сычуань в семье богатого купца. По легенде, незадолго до рождения Ли Бо (это имя в переводе с китайского означает «Белая Слива») его матери приснилась большая белая звезда. Именно поэтому мальчику дали второе имя Тай-Бо (Большая Белье). Еще при жизни Ли Бо удостоился титула «шисянь» - «поэтический небожитель», «бессмертный поэт». По одной из легенд, поэт родился на звезде Тайбо (у нас ее называют Венерой) и туда же вернулся, отбыв свой земной срок, назначенный высшими силами за какую-то провинность.

Образование будущий поэт получил дома с пяти лет. Сначала была арифметика, затем - знакомство с произведениями философов и писателей, историей и литературой Китая. В десять лет Ли Бо уже писал стихи.

В семнадцать лет, отказавшись сдавать экзамен на получение должности чиновника,...

0 0
6
года. Она утвердилась в Китае с появлением буддизма (III-II вв. до н. э.).

Идея пагоды была заимствована в Индии. Однако вертикаль сооружения с многочисленными, загнутыми вверх, карнизами глубоко национальна. Крыши пагод воспроизводят листву, вертикальный силуэт гигантское дерево. Концы балок торчат наружу подобно сучьям. Центральная мачта держит на себе всю конструкцию.

Над пагодой возвышается металлический шест с девятью зонтами (имитация индийской ступы). На конце шеста двухметровая надставка в форме языков пламени.

Каждая деталь башни имела символическое значение девять ступеней нирваны Будды, четыре стороны света и др. Если пагода строилась из дерева, то её крыша окрашивалась в зеленый цвет, несущие конструкции в красно-оранжевый. Этим достигалось гармоничное единство здания с растущими рядом елями. Не случайно многие китайские поэты именовали пагоду «Дом-дерево». Строились первые пагоды из «одушевлённых» строительных материалов ...

0 0
7

На втором году восьмого века, когда в Китае царила династия Тан, родился Ли Бо*. Уже при жизни его считали великим поэтом. Он оставил после себя более 900 стихов, которые продолжают читать и поныне.

Ли Бо, великий поэт древнего Китая.

Иллюстрация: Kiyoka Chu/Великая Эпоха

*Поэт Ли Бо также известен как Ли Бай (701—762 н.э.)

Уже в раннем детстве Ли Бо выделялся умом и уверенностью в себе. В возрасте 10 лет у него обнаружился необычный талант к сочинению стихов и двустиший. Он изучал искусство владения мечом и со временем стал мастерски им владеть. Ли Бо преуспел как в литературе, так и в боевом мастерстве.

В 20 лет, он отправился в путешествие по Китаю, посетил самые известные горы. А в 26 лет в поисках работы снова собрался в долгий путь и обошёл половину Поднебесной.

Во время путешествия Ли Бо всегда проявлял великодушие и помогал бедным людям. Однажды его опечалила внезапная смерть одного из друзей. Он организовал поминальную...

0 0
8

Книга из серии «Азбука-классика»
Великого китайского поэта Ли Бо (8 век) принято воспринимать скорее как поэта гражданственных, героико-романтических, возвышенных тональностей. Однако его «мягкая, нежная», по определению видного ученого 12 века Чжу Си, поэзия составляет не менее значительную, хотя и менее изученную часть наследия поэта. Она носит своего рода «дневниковый» характер, выражает прежде всего движения души поэта, и потому гораздо более субъективна, личностна, индивидуальна. Мировоззренчески такая поэзия тяготела к даоско-буддийскому взгляду на мир, отрицающему цивилизацию и воспевающему незамутненную Природу как образец Чистоты внешней и внутренней (душевной). Книга состоит из двух частей — поэтической и аналитической. В первой части помещены переводы ста с лишним пейзажных стихотворений, в основном, ранее не переводившихся на русский язык, и прокомментированы с объяснением топо-исторических реалий. Во второй части книги помещены три аналитические статьи,...

0 0
9

Ли Бо (современное произношение Ли Бай) или Ли Тай-бо (кит....

0 0